Las alas del espíritu (The Wings of the Spirit)

The world is not the real home of the spirit.
El mundo no es el lugar verdadero del espíritu.

If there is for spirit a reason
Si hay una razón para que el espíritu
To stay in this world for a season
Se quede en este mundo por un tiempo
Is it not to reveal to another spirit
¿No es para revelar a otro espíritu
The voice of reason until it can hear it?
La voz de la razón hasta que la pueda oír?
For reason says that the world here is base
Pues la razón dice que el mundo aquí es vil
It cannot be a spirit’s resting place
No puede ser un lugar de descanso del espíritu
For a spirit cannot be at peace
Porque un espíritu no puede estar en paz
While it must its material home lease
Cuando debe de alquilar su casa material
In a world where bodies always change
En un mundo donde los cuerpos cambian siempre
And all of the elements rearrange
Y todos los elementos se reordenan
Can a spirit find security
¿Puede un espíritu encontrar seguridad
In birth, growth, and maturity?
En el nacimiento, el crecimiento y la madurez?
For then the spirit must find and await
Porque entonces el espíritu debe encontrar y esperar
The death that is its unquestioned fate
La muerte que es su destino incuestionable
But if a spirit looks past physical things
Pero si un espíritu mira más allá de las cosas físicas
It will find that it really has wings
Se dará cuenta de que realmente tiene alas
That can take it beyond material stuff
Que pueden llevarlo más allá de las cosas materiales
When of this world it has had enough
Cuando se está cansado de este mundo
But before it leaves the world in haste
Pero antes de salir del mundo a toda prisa
It does not its physical life waste
No se echa a perder su vida física
It will attempt with all that it knows
Se intentará con todo lo que se sabe
To convince others wherever it goes
Convencer a los demás donde quiera que se vaya
Not to see death as a fearful end
Para no ver la muerte como un final temeroso
But as a dear and welcome friend
Sino como un amigo muy querido y bienvenido
And when more spirits have found
Y cuando más espíritus hayan descubierto
That they are not chained to this ground
Que no están encadenados a la tierra
They will take off and fly up as one
Despegarán y volarán todos a una
Like a flock of birds towards the sun
Como una bandada de pájaros hacia el sol
And all the world will disappear
Y todo el mundo desaparecerá
With all the stress, sorrow, and fear
Con todo el estrés, la pena y el miedo
And the loss of the world will not pain them
Y la pérdida del mundo no les hará daño
For it will only serve to unchain them
Porque sólo servirá para desencadenarlos
And all errors and mistakes will be righted
Y todos los errores y las equivocaciones serán corregidos
When all of creation is forever united
Cuando toda la creación está unida para siempre

Lista de poemas | Siguiente poema