¿Por qué nos torturamos unos a otros?

Why Do We Torture Each Other? ¿Por qué nos torturamos unos a otros?
This essay was originally written in English by Alan Steinle. Este ensayo fue escrito originalmente en inglés por Alan Steinle.
This essay was translated from English to Spanish by Alan Steinle. Este ensayo fue traducido del inglés al español por Alan Steinle.
The Inquisition, which began in the 1100s in Europe, was made up of organizations within the Catholic Church. La Inquisición, que empezó en el siglo doce, consistía de organizaciones dentro de la Iglesia Católica.
The Inquisition had as its aim the repression and elimination of beliefs and religions that did not agree with Catholic beliefs and the Catholic religion. La Inquisición tenía como fin la represión y la eliminación de las creencias y las religiones que no estaban de acuerdo con las creencias y la religión católica.
Eventually, the Inquisition tortured people to get them to change their minds about their beliefs, and if they did not say their old beliefs were wrong, and accept Catholic beliefs, they were sometimes killed. Con el tiempo, la Inquisición torturaba a las personas con el fin de forzarlas a cambiar su opinión sobre sus creencias, y si ellas no se retractaban, y no aceptaban las creencias católicas, algunas veces, serían asesinadas.
The people who held beliefs that were different from Catholic beliefs were called heretics, and their “wrong” beliefs were called heresy. Las personas que mantenían las creencias que eran diferentes de las católicas se llamaban heréticas, y sus creencias “equivocadas” se llamaban herejías.
The Catholic Church claimed that those who did not follow the Catholic Church and its beliefs were not acceptable to God and would burn in hell forever. La Iglesia Católica afirmaba que los que no seguían la Iglesia Católica y sus creencias no eran aceptados por Dios y se quemarían en el infierno para siempre.
Therefore, some of the Catholic leaders justified their torture of heretics by claiming that they were trying to save people’s souls and keep them from hell. Por lo tanto, algunos de los líderes católicos justificaban su tortura por afirmar que intentaban salvar las almas de las personas y guardarlas del infierno.
A Course in Miracles uses the idea of the Inquisition to explain how we often treat each other: Un Curso de Milagros utiliza la idea de la Inquisición para explicar cómo a menudo nos tratamos unos a otros
The analysis of the ego’s “real” motivations is the modern equivalent of the Inquisition, for in both, a brother’s errors are “uncovered,” and he is attacked for his own good. El análisis de las motivaciones “verdaderas” del ego es el equivalente moderno de la Inquisición, pues en los dos, los errores de un hermano son “descubiertos”, y el hermano es atacado por su propio bien.
What can this be but projection? ¿Qué es esto sino la proyección?
For his errors lie in the minds of his interpreters, for which they punish him. Pues sus errores están en las mentes de sus intérpretes, por los que ellos lo castigan a él.
A Course in Miracles: Complete & Annotated Edition, T-12.I.6.1-3 Un curso de milagros: Edición completa y anotada, T-12.I.6:1-3
Let’s look at the words in this quotation and try to understand what they mean. Consideremos las palabras en dicha cita y tratemos de entender sus significados.
The “ego” is the part of us that wants to be separate, and which denies the spiritual union that we are all a part of. El “ego” es la parte de nosotros que quiere estar separado, y que niega la unión espiritual de la que todos nosotros somos parte.
When we analyze or interpret someone else’s motivations, we are trying to discover the reasons why he acted the way he did. Cuando analizamos o interpretamos las motivaciones de otra persona, tratamos de descubrir las razones de su comportamiento.
For example, if someone hit me, I might try to discover why he hit me. Por ejemplo, si alguien me golpeó, yo pudiera tratar de descubrir sus razones para hacer eso.
I might decide that his reason for hitting me was because he was an evil person, and thus he hit me because he was evil and his motivations were evil. Yo podría decidir que su razón para golpearme fue que él era una mala persona, y así me golpeó porque era malo y sus motivaciones eran malas.
However, how do I know that his motivations were evil? ¿Sin embargo, cómo sé que sus motivaciones eran malas?
I can only see evil and sin in another person if I see it first in myself. Puedo ver sólo el mal y el pecado en otra persona si los veo primero en mí mismo.
If I see evil in myself, I will also place that evil on other people, and this transmission of bad motivations from myself to another person is called “projection.” Si veo el mal en mí mismo, también pondré ese mal en otras personas, y esta trasmisión de malas motivaciones de mí mismo a otra persona se llama “proyección”.
I do not really know that the other person is evil. Realmente no sé que la otra persona es mala.
I just want to call him evil so that I can be justified in attacking him after he seemed to attack me. Sólo la quiero llamar mala para poder estar justificado en atacarla después de la persona pareció atacarme.
However, if I forgive myself for all of the things that seem like my sins, if I don’t think of myself as evil, then I won’t project my own “evil” motivation onto another person, and I won’t feel the need to attack him. Sin embargo, si yo me perdono por todas las cosas que parecen ser mis pecados, si no pienso que soy malo, entonces no proyectaré mi propio “mala” motivación a otra persona, y no tendré ganas de atacarla.
A Course in Miracles says that there are only two types of actions: acts of love, and acts that ask for help and healing. Un curso de milagros dice que sólo hay dos tipos de acción: acciones de amor, y acciones que piden la ayuda y la curación.
If I project my own feelings of being evil onto another person, then I won’t be able to offer him the help and healing that he requests and needs. Si proyecto mis sentimientos de ser malo hacia otra persona, entonces no seré capaz de ofrecer la ayuda y la curación que pide y necesita.
Both loving and unloving acts call for a loving response on my part. Las acciones de amor y las acciones sin amor piden una respuesta amorosa por mi parte.
If I project my evil motivations onto another person, and punish him for being “bad,” this just shows that I have not forgiven or accepted myself. Si proyecto mis motivaciones malas hacia otra persona, y la castigo por ser “mala”, esto sólo muestra que no me he perdonado ni aceptado yo mismo.
If the other person accepts my evaluation of his “bad” motives, then he might either give up hope of being saved from his “bad” self, or project his “bad” motives back onto me and feel that I am treating him unfairly and cruelly. Si la otra persona acepta mi evaluación de sus “malas” motivaciones, entonces podría abandonar la esperanza de ser salvado de su propia “maldad”, o podría proyectar sus “malas” motivaciones hacia mí y sentir que lo trato injusta y cruelmente.
In order for him to get rid of feeling like the worst person in the world, he might analyze and interpret my motives and project his guilt feelings onto me and call me inhuman or cruel for my unloving response. Para quitar el sentimiento de ser la persona más mala del mundo, él podría analizar e interpretar mis motivaciones y proyectar su culpa hacia mí y calificarme como una persona inhumana o cruel por mi respuesta sin amor.
The way to get out of this cycle of projection and attack is to practice forgiveness. La manera de escaparse de este ciclo de proyección y ataque es practicar el perdón.
As long as we have not completely forgiven ourselves, we will value projection and attack. Mientras no nos perdonemos por completo, valoraremos la proyección y el ataque.
If we cannot attack physically, because we are afraid of what society will do to us, then we attack verbally. Si no podemos atacar físicamente, porque tenemos miedo de lo que nos hará la sociedad, entonces le atacamos verbalmente.
And if we cannot attack verbally, then we attack by ignoring the person and denying him our love. Y si no podemos atacar verbalmente, entonces atacamos ignorando la persona y le negamos nuestro amor.
Our ego, the part of us that values separation and attack, is something that we made to replace the self that God created. Nuestro ego, la parte de nosotros que valora la separación y el ataque, es algo que hicimos para sustituir el yo que creó Dios.
The holy self that God created shares God’s nature and character, but at one point, we believed that our wish to contradict God, our wish to sin, had real effects, and we believed that we deserved to be punished by God for our imagined sin. El yo santo que creó Dios comparte la naturaliza y carácter de Dios, pero, en algún punto, creímos que nuestro deseo de contradecir a Dios, nuestro deseo de pecar, tenía efectos reales, y creímos que nosotros merecíamos el castigo de Dios por nuestro pecado imaginado.
However, nothing that God creates can really sin or be corrupted, and it is only our belief in sin that keeps us apart from love and alienated from God. Sin embargo, nada de lo que crea Dios puede pecar de verdad ni puede ser corrompido, y es sólo nuestra creencia en el pecado que nos mantiene separados del amor y alejados de Dios.
Our false self, the ego, simply needs to be released, and not cherished, so we can know who we really are, know our real self. Nuestro yo falso, el ego, simplemente debe ser soltado, no debe ser apreciado, para que podamos conocer lo que somos de verdad, y podamos conocer nuestro yo verdadero.
It took thousands of years for us to make this ego-oriented world of attack, but each time we overlook, or forgive, a “bad” action in ourselves or another, we get closer to the real world of love and forgiveness, and this “real world” on earth is simply a stepping stone to our home in heaven. Nos tomó miles de años hacer este mundo del ego y del ataque, pero cada vez que pasamos por alto, o perdonamos, una acción “mala” en nosotros u otro, nos acercamos al mundo real de amor y perdón, y este “mundo real” en la tierra es simplemente una pasadera a nuestro hogar en el cielo.